Search results

Sorted from older to newer.

 
Page 43,416 of 44,318. Results: 443,171. Sorted

Name

Tibano, el camí de cal

Gualba

(Gualba).- Camí d'accés a aquesta casa ara en ruïnes, que hi va des del camí de les Pedreres o de can Sala.

Name

Tibano, el torrent de cal

Gualba

(Gualba).- Torrent que baixa del Sacost, sota cal Gaveller, passa vora les ruïnes de cal Tibano i va a la riera, sota can Viadró.
“Heretat a la partida Salt i Espedreres, amb dues cases ca n'Illa i can Pa-i-Nous, llevant amb restant finca de la qual es segrega separada per la riera de Gualba, fins el torrent de cal Tibano” (RPSCel, ll. 3, t. 71, f. 240 (abans 515).).

Global queryGlobal query > OrganizationArxiu Municipal de Granollers > Fonds/collectionOnomàstica > NameTibano, el torrent de cal

Name

Tibano, la bassa de cal; la font de cal Tibano i la mina de cal Tibano.

Gualba

(Gualba).- La font de cal Tibano, va desaparèixer i ara s'aprofita l'aigua per a la Sureda i reguen els horts. Estava situada sobre la casa i sota la carretera que va a Riells per can Prat.
“La bassa de cal Tibano: Actualment propietat del Sr. Duran té una mina que subministra l'aigua per a les dues cases i omple la bassa per regar els horts. Té unes mides aproximades de 4,50 m. de llarg, 1,50 m. d'ample i 1,50 m. de fons. Té tres cares de paret [...]

Global queryGlobal query > OrganizationArxiu Municipal de Granollers > Fonds/collectionOnomàstica > NameTibano, la bassa de cal; la font de cal Tibano i la mina de cal Tibano.

Name

Tibidabo, el

Canovelles

(Canov.).- Nom que li donaren els propietaris a la nova edificació que es bastí a la cruïlla de les carreteres de Caldes i de l'Ametlla, a la vinya de l'Oliare. Botiga de queviures primer i que, més tard, coneixem com a restaurant.
v. Clec, Hostal de Bellulla.
“El Tibidabo a principis de segle [XX], amb la carretera estreta que correspon a l’autovia de l’Ametlla (foto).” (

Name

Tic, can

Santa Eulàlia de Ronçana

(SERonç.).- Aquest nom de casa sembla que era com a producte d’un sobrenom derivat de l’aferèsi del nom de fonts Antic de l'home que hi viva. Casa situada al final del carrer del Davant o dels Ànecs, del barri del Rieral.
"Partida can Tic" (AMSE, Cad1946, núm. 17, f. 21.1).

Name

Tica, en

Sant Feliu de Codines

(SFCod.).- «Josep Sastre, en Tica» (AU, LlC1877). «Pere Sastre (1851) Pau (1852). Tica carrer de les Creus» (AMCMO, Am1851, RE, núm. 222). «Pau Sastre, el Tica, 25 Abril 2-1: Carrer de Creus» (NMP, p. 128 LlCond).

Name

Ticó

Granollers

(Gr-P).- “Manuel Ticó a cumpliment dels fogatges fins 1768 16 S” (AMGr, Caixa 3284, Carp. 90, LlibJCirerafog1769, p. 10rv.10). “A. Llinatges que representen el nom patern o matern. 6. Noms germànics. Ticó. Del nom personal Ticho en la forma declinada Tchichone” (ELlC, p. 123).

Name

Ticot, cal

Castellterçol

(Castellt.).- Nom de casa per anomenar l’habitatge i carnisseria del carrer de Baix, núm. 22. Hi tenien una ferreria que es coneixia per cal Ferrer Ticot.
"S'organitzà un cor, assajant a cal Ticot i a can Damià" (VC, p. 170). “Ticot” (CHV, p. 502).

Name

Ticota i Cila, can

Santa Maria de Martorelles

(S.M.Mart.).- "Casa Ticota ÿ Cila 3 picotins" (AA, llibreta dels que an complert ÿ del que resten a deure, any 1873).

Name

Ties, les

Castellterçol

(Castellt.).- Anomenades les Ties dues dones grans que vivien a la casa de ca la Pepeta del carrer de Vic.
v. Pepeta.